03월22일(자) 사순 제2주간 금요일
Friday of the Second Week of Lent
+ 창세 37,3-4.12-13ㄷ. 17ㄹ-28
< 저기 저 꿈쟁이가 오는구나. 저 녀석을 죽여 버리자. >
해설) 야곱은 요셉이 늦게 얻은 아들이라고 하여 다른 아들들보다 그를 더 사랑합니다. 아버지가 유별나게 요셉만 사랑하는 것을 본 형제들은 그를 미워합니다. 그래서 형들은 그를 이스마엘 상인들에게 팔아넘기고, 그래서 상인들은 요셉을 이집트로 데려갑니다. 요셉은 아버지의 사랑을 받았으나 형제들로부터는 미움을 받습니다.
3 이스라엘은 요셉을 늘그막에 얻었으므로, 다른 어느 아들보다 그를 더 사랑하였다. 그래서 그에게 긴 저고리를 지어 입혔다. 4 그의 형들은 아버지가 어느 형제보다 그를 더 사랑하는 것을 보고 그를 미워하여, 그에게 정답게 말을 건넬 수가 없었다. 12 그의 형들이 아버지의 양 떼에게 풀을 뜯기러 스켐 근처로 갔을 때, 13 이스라엘이 요셉에게 말하였다. “네 형들이 스켐 근처에서 양 떼에게 풀을 뜯기고 있지 않느냐? 자, 내가 너를 형들에게 보내야겠다.” 17 그래서 요셉은 형들을 뒤따라가 도탄에서 그들을 찾아냈다. 18 그런데 그의 형들은 멀리서 그를 알아보고, 그가 자기들에게 가까이 오기 전에 그를 죽이려는 음모를 꾸몄다. 19 그들은 서로 말하였다. “저기 저 꿈쟁이가 오는구나. 20 자, 이제 저 녀석을 죽여서 아무 구덩이에나 던져 넣고, 사나운 짐승이 잡아먹었다고 이야기하자. 그리고 저 녀석의 꿈이 어떻게 되나 보자.” 21 그러나 르우벤은 이 말을 듣고 그들의 손에서 요셉을 살려 낼 속셈으로, “목숨만은 해치지 말자.”하고 말하였다. 22 르우벤이 그들에게 다시 말하였다. “피만은 흘리지 마라. 그 아이를 여기 광야에 있는 이 구덩이에 던져 버리고, 그 아이에게 손을 대지는 마라.” 르우벤은 그들의 손에서 요셉을 살려 내어 아버지에게 되돌려 보낼 생각이었다. 23 이윽고 요셉이 형들에게 다다르자, 그들은 그의 저고리, 곧 그가 입고 있던 긴 저고리를 벗기고, 24 그를 잡아 구덩이에 던졌다. 그것은 물이 없는 빈 구덩이였다. 25 그들이 앉아 빵을 먹다가 눈을 들어 보니, 길앗에서 오는 이스마엘인들의 대상이 보였다. 그들은 여러 낙타에 향고무와 유향과 반일향을 싣고, 이집트로 내려가는 길이었다. 26 그때 유다가 형제들에게 말하였다. “우리가 동생을 죽이고 그 아이의 피를 덮는다고 해서, 우리에게 무슨 이득이 있겠느냐? 27 자, 그 아이를 이스마엘인들에게 팔아 버리고, 우리는 그 아이에게 손을 대지 말자. 그래도 그 아이는 우리 아우고 우리 살붙이가 아니냐?” 그러자 형제들은 그의 말을 듣기로 하였다. 28 그때에 미디안 상인들이 지나가다 요셉을 구덩이에서 끌어내었다. 그들은 요셉을 이스마엘인들에게 은전 스무 닢에 팔아넘겼다. 이들이 요셉을 이집트로 데리고 갔다.
+ First Reading, Genesis 37:3-4, 12-13A, 17B-28A
3 Israel loved Joseph best of all his sons, for he was the child of his old age; and he had made him a long tunic. 4 When his brothers saw that their father loved him best of all his sons, they hated him so much that they would not even greet him. 12 One day, when his brothers had gone to pasture their father's flocks at Shechem, 13A Israel said to Joseph, "Your brothers, you know, are tending our flocks at Shechem. Get ready; I will send you to them." 17B So Joseph went after his brothers and caught up with them in Dothan. 18 They noticed him from a distance, and before he came up to them, they plotted to kill him. 19 They said to one another: "Here comes that master dreamer! 20 Come on, let us kill him and throw him into one of the cisterns here; we could say that a wild beast devoured him. We shall then see what comes of his dreams." 21 When Reuben heard this, he tried to save him from their hands, saying, "We must not take his life. 22 Instead of shedding blood," he continued, "just throw him into that cistern there in the desert; but do not kill him outright." His purpose was to rescue him from their hands and return him to his father. 23 So when Joseph came up to them, they stripped him of the long tunic he had on; 24 then they took him and threw him into the cistern, which was empty and dry. 25 They then sat down to their meal. Looking up, they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead, their camels laden with gum, balm and resin to be taken down to Egypt. 26 Judah said to his brothers: "What is to be gained by killing our brother and concealing his blood? 27 Rather, let us sell him to these Ishmaelites, instead of doing away with him ourselves. After all, he is our brother, our own flesh." His brothers agreed. 28A They sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver.
묵상) 요셉은 형들로부터 미움을 받아 이집트로 끌려갔으며 노예로 팔립니다. 그러나 인간으로서는 이해할 수 없는 신비스런 방법으로 주님께서 요셉과 함께 하십니다. 인간은 어떠한 처지에서도 주님의 도구가 될 수 있으며, 주님께서는 당신이 선택한 가난한 사람들을 통해 당신의 위대한 일을 하십니다.
+ 마태오 21, 33-43. 45-46
< 저자가 상속자다. 자, 저자를 죽여 버리자. >
해설) 하느님께서는 인류 구원을 위하여 당신의 예언자들을 백성들에게 여러 차례 보내시나, 백성들과 지도자들은 주님의 예언자들을 거부하고 배척합니다. 하느님께서 마지막으로 당신의 아들을 보내십니다. 그러자 이스라엘 백성과 지도자들은 그 아들까지도 십자가에 매달아 죽여 버립니다.
그때에 예수님께서 수석 사제들과 백성의 원로들에게 말씀하셨다. 33 “다른 비유를 들어 보아라. 어떤 밭 임자가 ‘포도밭을 일구어 울타리를 둘러치고 포도 확을 파고 탑을 세웠다.’ 그리고 소작인들에게 내주고 멀리 떠났다. 34 포도 철이 가까워지자 그는 자기 몫의 소출을 받아 오라고 소작인들에게 종들을 보냈다. 35 그런데 소작인들은 그들을 붙잡아 하나는 매질하고 하나는 죽이고 하나는 돌을 던져 죽이기까지 하였다. 36 주인이 다시 처음보다 더 많은 종을 보냈지만, 소작인들은 그들에게도 같은 짓을 하였다. 37 주인은 마침내 ‘내 아들이야 존중해 주겠지.’ 하며 그들에게 아들을 보냈다. 38 그러나 소작인들은 아들을 보자, ‘ 저자가 상속자다. 자, 저자를 죽여 버리고 우리가 그의 상속 재산을 차지하자.’ 하고 저희끼리 말하면서, 39 그를 붙잡아 포도밭 밖으로 던져 죽여 버렸다. 40 그러니 포도밭 주인이 와서 그 소작인들을 어떻게 하겠느냐?” 41 “그렇게 악한 자들은 가차 없이 없애 버리고, 제때에 소출을 바치는 다른 소작인들에게 포도밭을 내줄 것입니다.” 하고 그들이 대답하자, 42 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “너희는 성경에서 이 말씀을 읽어 본 적이 없느냐? ‘집 짓는 이들이 내버린 돌, 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었네. 이는 주님께서 이루신 일, 우리 눈에 놀랍기만 하네.’ 43 그러므로 내가 너희에게 말한다. 하느님께서는 너희에게서 하느님의 나라를 빼앗아, 그 소출을 내는 민족에게 주실 것이다.” 45 수석 사제들과 바리사이들은 이 비유들을 듣고서 자기들을 두고 하신 말씀인 것을 알아차리고, 46 그분을 붙잡으려고 하였으나 군중이 두려웠다. 군중이 예수님을 예언자로 여겼기 때문이다.
+ Holy Gospel of the Jesus Christ according to Saint Matthew 21:33-43, 45-46
Jesus said to the chief priests and the elders of the people: 33 "Hear another parable. There was a landowner who planted a vineyard, put a hedge around it, dug a wine press in it, and built a tower. Then he leased it to tenants and went on a journey. 34 When vintage time drew near, he sent his servants to the tenants to obtain his produce. 35 But the tenants seized the servants and one they beat, another they killed, and a third they stoned. 36 Again he sent other servants, more numerous than the first ones, but they treated them in the same way. 37 Finally, he sent his son to them, thinking, 'They will respect my son.' 38 But when the tenants saw the son, they said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him and acquire his inheritance.' 39 They seized him, threw him out of the vineyard, and killed him. 40 What will the owner of the vineyard do to those tenants when he comes?" 41 They answered him, "He will put those wretched men to a wretched death and lease his vineyard to other tenants who will give him the produce at the proper times." 42 Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures: The stone that the builders rejected has become the cornerstone; by the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes? 43 Therefore, I say to you, the Kingdom of God will be taken away from you and given to a people that will produce its fruit." 45 When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they knew that he was speaking about them. 46 And although they were attempting to arrest him, they feared the crowds, for they regarded him as a prophet.
묵상) 이스라엘 백성과 지도자들은 예수님을 쓸모없는 돌같이 여겨 죽이지만, 예수님께서는 모퉁이의 머릿돌처럼 가장 귀한 존재가 되십니다. 십자가와 부활 사건은 하느님께서 이룩하신 일이라 사람들에게는 놀랍게만 보일 뿐입니다. 이제 그리스도 공동체는 하느님의 새로운 백성이 되어 모든 사람을 하느님께로 인도할 것입니다.
사형 선고를 받으시고 매를 맞고 수난 당하시며 끌려가신 주님 십자가의 길을 예수님과 함께 걸어갑니다. 소작료를 받으러 온 주인 아들을 죽인 소작인들처럼 우리도 온갖 탐욕으로 하느님의 아들을 돌아가시게 합니다. 예수님의 몸과 마음을 아프게 하고 또 돌아가시게 한 우리 자신의 죄를 뉘우치며 참회하는 시간을 가집니다.
2019년 03월 22일 금요일
서울교구 조창수 토마스 아퀴나스 신부
02-3789-5425 010-8889-5425
Even Unto Death - Audrey Assad
포도밭 소작인의 비유
+ 마태오 21, 33-43. 45-46
1. 주님께서는 나에게 어떤 포도밭을 맡기셨습니까? 내게 맡기신 가정, 이웃, 공동체라는 포도밭을 나는 어떻게 가꾸며 어떤'소출'을 얻기 위해 노력합니까?
2. 자신들의 것도 아니면서 왜 소작인들은 포도밭에 집착합니까? 결국 그들의 욕심이 불러들인 것은 무엇입니까? 그들의 모습과 우리의 모습을 비교하면서 나 또한 주인인 하느님의 것을 내 것인 양 함부로 사용하진 않았습니까? 수많은 은총을 받고 살면서 감사하지 않는 삶을 살고 있지는 않습니까? 지금 소출을 받으러 오시는 주님께 나는 무엇을 내어 드릴 것입니까?
Today’s Reflection :
Friday of the Second Week of Lent
First Reading : Genesis 37:3-4, 12-13, 17-28
Holy Gospel : Matthew 21:33-43, 45-46
The Parable of the Tenants.
Today’s passage from the Book of Genesis recounts the story of Joseph being sold into slavery by his brothers. There is an echo in the story of Joseph – whose brothers rejected him, plotted against him and tried to kill him – of the story of Jesus who was also rejected, plotted against and eventually put to death.
In the gospel, Jesus uses a parable to speak of himself to the people. He tells the story of a vineyard owner whose workers have rebelled and killed his messengers. In the end he sends his son and they kill him too. The kingdom was being offered to the Jews first but they would not produce the harvest so it was offered to the gentiles who accepted the task and have produced a harvest. We are now heirs of those gentiles and are reminded of who our vineyard owner is. The story is also one of missed opportunities, a betrayal of trust, and ingratitude in the face of the vineyard-owner’s overwhelming generosity. It is a reminder to us to examine our lives and to ensure that we are not like the bad tenants, and, if perchance we are, to take this opportunity to make up for the opportunities which have already passed us by.
Prayer :
"Thank you, Lord Jesus Christ, for all the benefits which you have given us; for all the pains and insults which you have borne for us. O most merciful redeemer, friend, and brother, may we know you more clearly, love you more dearly, and follow you more nearly, for you own sake." Amen.
성 니콜라오 오언 (Saint Nicholas Owen)
축 일 : 03월 22일
신 분 : 순교자
활동지역 : 영국(UK)
활동년도 : 1550?-1606년
같은이름 : 니고나오, 니꼴라오, 니꼴라우스, 니콜라스, 니콜라우스, 오웬
영국 옥스퍼드(Oxford) 출신인 성 니콜라우스 오언(Nicolaus Owen, 또는 니콜라오 오언)은 목수로서 생활하다가 그 지방 예수회의 건축 일을 담당하던 중 예수회에 입회하여 평수사가 되었다. 그는 요한 제라르드(John Gerard) 신부와 함께 체포되어 모진 고문을 받으면서도 가톨릭의 조직을 누설하지 않았다. 그는 어느 부유한 신자가 대속금을 지불함으로써 석방되자, 제라르드 신부를 런던탑에서 극적으로 탈출시키는데 주도적인 역할을 하였다. 이 사건으로 그는 재차 런던탑에 투옥되어 1606년 3월 2일(일부 자료는 11월 12일로 기록하고 있다) 모진 고문 끝에 순교하였다. 그는 1929년 12월 15일 교황 비오 11세(Pius XI)에 의해 시복되었고, 1970년 10월 25일 교황 성 바오로 6세(Paulus VI)에 의해 잉글랜드와 웨일스(Wales)의 40명의 순교자 중 한 명으로 시성되었다. 그래서 10월 25일에 함께 축일을 기념하기도 한다.
출처 : 가톨릭 홈
매일미사_2019년 03월22일(자) 사순 제2주간 금요일
留言